美国彭博社7月28日文章,原题:英国企业高管蜂拥进孔子学院 汉语成为必修课
25岁的英国年轻会计塞巴斯蒂安·鲍威尔(Sebastian Powell)是诺丁汉大学的应届毕业生,刚任职于全球四大会计事务所之一的德勤会计师事务所。他现在每周花三晚在伦敦经济学院孔子学院学习汉语——周一晚上学习商业汉语、周三晚上学习中国法律体系、周五晚上通过看中国电影学习更多中国文化知识。课堂上穿着粉红衬衫和黄色背带裤的鲍威尔这样解释他学习汉语的原因:“中国就是未来。”
随着英国企业削减国内成本,扩展在中国的业务,学习汉语的兴趣已经在英国的企业和专业人员中兴起。英国最大的银行汇丰控股有限公司今年6月曾宣布,将在英国裁员700人,而就在稍早的5月,该公司称计划未来5年在中国和新加坡再增加2000名员工。英国最大的奢侈品零售商巴宝莉集团今年第二季度在中国的销售额增加了30%,是该公司在其他国家销售额增幅的两倍。英国是继德国之后中国的第二大欧洲贸易伙伴,英国首相卡梅伦今年6月27日曾希望到2015年使英中两国的双边贸易额翻倍到1000亿美元。
相关数据显示,目前约有10万名英国人在学汉语,英国的54所大学开设有汉语课程,其中7所还有汉语专业。英国国家语言中心的数据显示,2010年,英国16%的国立学校在教授汉语,而在2006年,这一比例仅有4%;英国教授汉语的私立学校的比例从2006年的18%增加到2010年的37%。截至2010年末,中国政府已经在全球96个国家开办有322所孔子学院,其中13所在英国。
英国专长学校联合会(Specialist Schools and Academies Trust,SSAT)汉语项目负责人凯瑟琳·卡拉瑟斯(Katharine Carruthers)说:“在英国,对汉语的需求正在显著增加。一些学校取消了欧洲语言项目,取而代之的是建立了汉语部门。如果英国孩子想要成为全球公民,说汉语就给他们提供了一种渠道。”
伦敦经济学院的孔子学院由汇丰和渣打等英国银行和中方合办,是全球首批教授汉语和中国商业文化的孔子学院之一。2006年这所孔子学院开学时有大约20名学生,而如今学生数量已经超过100名。学院的老师还在汇丰、诺顿罗斯律师事务所和安永会计师事务所等公司授课。
然而,学习汉语并不是一件容易的事。汇丰新加坡总裁洪纪元发现学习汉语时遇到的两大难点:一是汉语没有字母表,二是汉字有不同的声调。一个汉字的不同声调有不同的意思。他不得不从开始就逐个字背诵。他说:“唯一的方式就是坚持学习,没有捷径可走。”
除了教授汉语,孔子学院还传授中国文化以及在中国经商应注意的礼节。西方的企业家不能很快地掌握儒家的强调等级和集体主义的价值观。这些价值观体现在很多对西方人有吸引力的正式场合。伦敦经济学院孔子学院的管理副手董志成(Dong Zhicheng,音译)讲述了一次西方企业家未掌握中国文化而出的差错。一位高管在伦敦同中国的商业伙伴谈判时向后者赠送了一件昂贵的钟表。但是他的中国伙伴公司的高管之后将钟扔到了泰晤士河。这其中的缘由就是,中国人认为给人赠送钟表暗含的意思是参加接受者的葬礼。
关于掌握汉语的好处,洪纪元说:“工作中最让人享受的是与同事用他们的母语进行谈话。他们不必适应不同的文化时就会表现得更自然。”(朱盈库译)